Las traducciones juradas son traducciones oficiales selladas por un Traductor Oficial Jurado y debidamente autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC) o por el órgano competente del país extranjero. El traductor actúa como notario y, en formato papel, reviste, firma, sella y certifica la fidelidad de su trabajo, validando la documentación y dando fe pública de su contenido frente a las instituciones oficiales y la Administración.
En Vorágine Comunicación, gestionamos traducciones juradas a más de veinte idiomas.
Para que te hagas una idea con más detalle, vamos a hablarte un poco más sobre este servicio de traducción, ¿de acuerdo? Verás, la traducción jurada es el proceso mediante el cual es posible utilizar documentos redactados en origen en castellano ante organismos oficiales en el extranjero, o bien todo lo contrario, presentar documentación de otro país ante instituciones españolas.
Para agilizar este proceso, en Vorágine contamos con una bolsa de traductores jurados que nos permite gestionar con rapidez y seguridad este tipo de trámites administrativos por gran parte de la Unión Europea: España, Francia, Reino Unido, Alemania, Portugal, Italia, Grecia y muchos otros países.
Entre los principales trabajos de traducción jurada destacan:
Esta web utiliza cookies para mejorar tu experiencia de usuario.
Las cookies necesarias son aquellas esenciales para que la web funcione correctamente, e incluyen cuestiones relacionadas con la seguridad y las funcionalidades básicas de la web. No se utilizan para conseguir datos de los usuarios.
Cualquier cookie que no es necesaria específicamente para el buen funcionamiento de la web y se utiliza para recabar datos personales a través de Analytics. Necesitamos tu consentimiento para poder usarlas.