Traducciones juradas para cualquier ámbito legal

Las traducciones juradas son traducciones oficiales selladas por un Traductor Oficial Jurado y debidamente autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC) o por el órgano competente del país extranjero. El traductor actúa como notario y, en formato papel, reviste, firma, sella y certifica la fidelidad de su trabajo, validando la documentación y dando fe pública de su contenido frente a las instituciones oficiales y la Administración.

De veras, somos serios. ¿Te lo juramos? 😉

Traducción jurada de documentos oficiales

En Vorágine Comunicación, gestionamos traducciones juradas a más de veinte idiomas.

Para que te hagas una idea con más detalle, vamos a hablarte un poco más sobre este servicio de traducción, ¿de acuerdo? Verás, la traducción jurada es el proceso mediante el cual es posible utilizar documentos redactados en origen en castellano ante organismos oficiales en el extranjero, o bien todo lo contrario, presentar documentación de otro país ante instituciones españolas.

Para agilizar este proceso, en Vorágine contamos con una bolsa de traductores jurados que nos permite gestionar con rapidez y seguridad este tipo de trámites administrativos por gran parte de la Unión Europea: España, Francia, Reino Unido, Alemania, Portugal, Italia, Grecia y muchos otros países.

Entre los principales trabajos de traducción jurada destacan:

  • Certificados de nacimiento y de defunción, actas de matrimonio
  • Sentencias judiciales (divorcio, adopción, etc.)
  • Titulación académica: expedientes académicos, títulos universitarios
  • Pasaportes y documentación oficial, como el permiso de residencia, carnet de conducir, permisos de armas
  • Contratos comerciales, información financiera, facturas y cuentas de resultados
  • Escrituras notariales, certificados penales, sentencias judiciales y trámites de naturaleza similar

Venga, no te lo pienses más